Kommentar zu Schir haSchirim 2:3: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

כְּתַפּ֙וּחַ֙ בַּעֲצֵ֣י הַיַּ֔עַר כֵּ֥ן דּוֹדִ֖י בֵּ֣ין הַבָּנִ֑ים בְּצִלּוֹ֙ חִמַּ֣דְתִּי וְיָשַׁ֔בְתִּי וּפִרְי֖וֹ מָת֥וֹק לְחִכִּֽי׃

Wie der Apfelbaum unter den Bäumen des Waldes ist mein Geliebter unter den Jünglingen. In seinem Schatten weilte ich mit Lust, und seine Frucht wäre süß meinem Gaumen.

Rashi on Song of Songs

As an apple tree. When an apple tree is among trees that do not bear fruit, it is more precious than all of them, for its fruit is good both in taste and in fragrance.5Alternatively, Targum renders תפוח as an Esrog tree.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

In his shade is my delight: My existence is through His power and causal agency and for His very sake.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on Song of Songs

So is my beloved among the sons. Among the young men. The allegory is: So is the Holy One, Blessed Is He, superior to all the gods. Therefore, “in His shade I delighted and sat.” The Midrash Aggadah [explains], this apple tree, all flee from it because it provides no shade; so did all the nations flee from the Holy One, Blessed Is He, at the giving of the Torah, but I,6Although the other nations fled, Bnei Yisroel perceived the eternal benefit of sitting in His shadow, by accepting the Torah. “in His shade I delighted and sat.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Ezra ben Solomon on Song of Songs

Nur für Premium-Mitglieder verfügbar